[COMMIT LOGREPORT] package/debian/po vi.po,NONE,1.1

Joost van Baal vanbaal at users.sourceforge.net
Sat Jul 22 14:30:00 CEST 2006


Update of /cvsroot/logreport/package/debian/po
In directory sc8-pr-cvs6.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv28966/po

Added Files:
	vi.po 
Log Message:
one more po file

--- NEW FILE: vi.po ---
# Vietnamese Translation for lire.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lire 2/2.0.1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 01:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 23:03+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: note
#.Description
#:../templates:3
msgid "Configuring Lire"
msgstr "Cấu hình Lire"

#.Type: note
#.Description
#:../templates:3
msgid ""
"Please note that, after this package is installed, new cronjobs will be "
"installed and running on your system."
msgstr "Hãy ghi chú rằng sau khi đã cài đặt gói tin này, sẽ có một số công việc cron (định kỷ) đã cài đặt và đang chạy trong hệ thống bạn."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:12
msgid "Rename old Lire user to 'lire'?"
msgstr "Bạn có muốn thay đổi tên của người dùng Lire cũ thành «lire» không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:12
msgid ""
"Previous releases of Lire used to permit the use of a user whose username "
"was different than 'lire' for running special tasks such as cronjobs. This "
"is no longer supported since this was causing more trouble than needed."
msgstr "Những phiên bản Lire trước cho phép một người dùng tên khác với «lire» có chạy công việc đặc biệt như công việc cron (định kỷ). Không còn hỗ trợ khả năng này, vì nó gây ra sự khó hơn trợ giúp."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:12
msgid ""
"You seem to be upgrading from such a version, would you like the "
"configuration program to convert your current setup? Choosing not to do so "
"will abort the installation process."
msgstr "Hình như bạn đang nâng cập từ một phiên bản như vậy: bạn có muốn trình cấu hình chuyển đổi thiết lập hiện thời của bạn không? Nếu bạn chọn không làm như thế, sẽ hủy bỏ tiến trình cấu hình."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:27
msgid "Use existing 'lire' user for Lire?"
msgstr "Dùng người dùng «lire» đã có cho Lire không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:27
msgid ""
"A user named 'lire' seems to be present on your system, which may or may not "
"have been created by a previous installation of Lire."
msgstr "Hình như có một người dùng tên «lire» trong hệ thống bạn, mà có lẽ, hay có lẽ không do một phiên bản Lire trước tạo."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:27
msgid ""
"This poses no problem per se but beware that this user will have access to "
"the files handled (created or otherwise readable...) by the Lire automated "
"processes. If you rather wish to cancel the installation process, choose "
"'No' below."
msgstr "Hãy ghi chú rằng người dùng ấy sẽ có thể truy cập mọi tập tin được quản lý (đã tạo hay cho phép đọc bằng bất cứ cách nào) do tiến trình tự động Lire tạo. Nếu bạn muốn thôi tiến trình cài đặt, hãy chọn «Không» bên dưới."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:41
msgid "Use existing 'lire' group for Lire?"
msgstr "Dùng nhóm «lire» đã có cho Lire không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:41
msgid ""
"A group named 'lire' seems to be present on your system, which may or may "
"not have been created by a previous installation of Lire."
msgstr "Hình như có một nhóm tên «lire» trong hệ thống bạn, mà có lẽ, hay có lẽ không do một phiên bản Lire trước tạo."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:41
msgid ""
"This poses no problem per se but beware that this group will have access to "
"the files handled (created or otherwise readable...) by the Lire automated "
"processes. If you rather wish to cancel the installation process, choose "
"'No' below."
msgstr "Hãy ghi chú rằng nhóm ấy sẽ có thể truy cập mọi tập tin được quản lý (đã tạo hay cho phép đọc bằng bất cứ cách nào) do tiến trình tự động Lire tạo. Nếu bạn muốn thôi tiến trình cài đặt, hãy chọn «Không» bên dưới."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:55
msgid "Remove 'lire' user, group and files when purging Lire?"
msgstr "Loại bỏ người dùng, nhóm và các tập tin «lire» khi tẩy Lire không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:55
msgid ""
"Whenever Lire gets purged from your system, do you want to automatically "
"remove the 'lire' user (along with its home directory and all the files "
"therein) and the 'lire' group?"
msgstr "Khi tẩy Lire ra hệ thống này, bạn có muốn tự động loại bỏ người dùng «lire» (cùng với thư mục chính của nó và mọi tập tin trong đó) và nhóm «lire» không?"

#.Type: note
#.Description
#:../templates:62
msgid "Your Lire user is local"
msgstr "Người dùng Lire của bạn là địa phương."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:62
msgid ""
"User 'lire' seems to be a local useraccount: its uid is in the 1000-29999 "
"range. This account might have been created during installation of a "
"previous Debian Lire package, which suffered from a bug in the user creation "
"process."
msgstr "Hình như người dùng «lire» là một tài khoản người dùng địa phương: UID (mã nhận diện duy nhất) có trong phạm vị 1000-29999. Có lẽ tài khoản được tạo trong khi cài đặt một gói tin Lire Debian trước, mà gặp lỗi trong tiến trình tạo người dùng."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:72
msgid "Your Lire configuration files are probably deprecated"
msgstr "Rất có thể là những tập tin cấu hình của bạn bị phản đối."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:72
msgid ""
"Since version 20020415, Lire uses new configuration variables.  Your local "
"Lire configuration file /etc/lire/defaults.local contains the now obsolete "
"names for these variables.  You'll have to update your configuration file "
"manually."
msgstr "Sau phiên bản 20020415, Lire dùng biến cấu hình mới. Tập tin cấu hình Lire địa phương của bạn «/etc/lire/defaults.local» chứa những tên mới trở thành cũ của những biến ấy. Như thệ thì bạn phải tự cập nật tập tin cấu hình ấy."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:72
msgid "Refer to /usr/share/doc/lire/README.Debian for details."
msgstr "Hãy xem tập tin «/usr/share/doc/lire/README.Debian» để tìm chi tiết."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:82
msgid "Upgrading from a release prior to Lire 1.5"
msgstr "Nâng cấp từ một phiên bản trước Lire 1.5"

#.Type: note
#.Description
#:../templates:82
msgid ""
"If you are upgrading from a release prior to Lire 1.5 and if you have "
"cronjobs configured to be run through the \"lr_cron\" command, make sure you "
"edit your crontabs to reflect the new syntax of the \"lr_cron\" invocation."
msgstr "Nếu bạn đang nâng cấp từ một phiên bản trước Lire 1.5, và nếu bạn đã cấu hình một số công việc định kỷ (cron) để chạy qua lệnh «lr_cron», hãy đảm bảo sửa đổi những crontab để phản ánh cú pháp mới của lệnh gọi «lr_cron»."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:82
msgid "Refer to /usr/share/doc/lire/INSTALL for details."
msgstr "Hãy tham chiếu đến tập tin «/usr/share/doc/lire/INSTALL» để tìm chi tiết."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:91
msgid "Upgrading to Lire 2.0"
msgstr "Nâng cấp lên Lire 2.0"

#.Type: note
#.Description
#:../templates:91
msgid ""
"Many things have changed since Lire 1.5 and previous releases. You are "
"encouraged to read carefully the NEWS and INSTALL files located in /usr/"
"share/doc/lire/."
msgstr "Nhiều điều đã thay đổi sau Lire 1.5. Đệ nghị bạn đọc cẩn thận những tập tin NEWS (tin tức) và INSTALL (cách cài đặt) có trong thư mục «/usr/share/doc/lire/»."

#.Type: note
#.Description
#:../templates:91
msgid ""
"Besides, a couple of dependencies were removed after the huge code cleanup "
"that occured in the last months. You might therefore have a look at the "
"Changelog.Debian files as well to clean your system from packages that are "
"no longer needed."
msgstr "Hơn nữa, đã loại bỏ một số cách phụ thuộc sau khi làm sạch rất nhiều mã nguồn trong vài tháng trước này. Vì vậy bạn nên đọc những tập tin «Changelog.Debian», cũng xóa các gói tin không còn cần lại ra hệ thống bạn."

-- 
To UNSUBSCRIBE, email to commit-request at logreport.org with a subject of 
"unsubscribe". Trouble? Send an email with subject "help" to 
commit-request at logreport.org



More information about the Commit mailing list